UTAFITI WELLNESS

Research Translation Training Workshop

Service Overview

The Research Translation Capacity Building service is Utafiti Wellness's dedicated platform for developing human capital in evidence-to-action methodologies. We offer structured programs that teach individuals and organizations how to identify research evidence, critically appraise its relevance, adapt interventions to local contexts, implement with fidelity, evaluate effectiveness, and scale successful innovations.

Every program in this portfolio is explicitly designed around the core competencies of research translationβ€”ensuring that participants leave with practical skills to bridge the persistent gap between what we know from research and what we do in communities.

Our 8 Research Translation Capacity Building Programs

1. Bi-Annual Research Translation & Innovation Fellowship

πŸ“… 3 Months | Bi-Annual

Flagship fellowship training students, researchers and emerging leaders to translate a specific research finding into a community-ready intervention. Fellows conduct evidence synthesis, stakeholder mapping, intervention adaptation, and pilot planning.

Translation Path: Research Article β†’ Evidence Summary β†’ Adaptation Plan β†’ Pilot Protocol
πŸ“‹ Fellow Deliverables:
  • Evidence synthesis report
  • Stakeholder engagement summary
  • Adapted intervention protocol
  • Pilot M&E framework
  • Final translation portfolio

2. Evidence Synthesis & Systematic Review Workshop

πŸ“Š 5 Days | Quarterly

Training researchers and practitioners to systematically search, appraise, and synthesize evidence from published studies to inform program design and policy recommendations.

Translation Path: Research Question β†’ Search Strategy β†’ Critical Appraisal β†’ Evidence Summary
πŸ“‹ Participant Deliverables:
  • Systematic search protocol
  • PRISMA flow diagram
  • Evidence quality assessment
  • Evidence-to-action brief
  • Knowledge gap map

3. Implementation Science Methods Institute

πŸ“š 5 Days | Bi-Annual

Intensive training on implementation science frameworks (RE-AIM, CFIR, EPIS), fidelity monitoring, adaptation tracking, and strategies for scaling evidence-based interventions.

Translation Path: Evidence-Based Intervention β†’ Implementation Strategy β†’ Fidelity Monitoring β†’ Scale-Up Planning
πŸ“‹ Participant Deliverables:
  • Implementation logic model
  • Fidelity assessment tool
  • Adaptation tracking log
  • Scale-up readiness checklist

4. Evidence-to-Policy Translation Workshop

πŸ›οΈ 3 Days | Quarterly

Training on translating research findings into policy-relevant formats: policy briefs, evidence summaries for decision-makers, and advocacy strategies for evidence uptake.

Translation Path: Research Findings β†’ Policy Implications β†’ Stakeholder Analysis β†’ Policy Brief
πŸ“‹ Participant Deliverables:
  • Policy brief template
  • Evidence summary for decision-makers
  • Stakeholder mapping
  • Advocacy communication plan

5. Community-Based Participatory Research (CBPR) Translation

🀝 4 Days | Quarterly

Training on engaging communities as partners in research translation. Covers co-design facilitation, community advisory boards, and culturally responsive adaptation of interventions.

Translation Path: Research Evidence β†’ Community Consultation β†’ Co-Design β†’ Locally Adapted Intervention
πŸ“‹ Participant Deliverables:
  • Community engagement plan
  • Co-design facilitation guide
  • Culturally adapted intervention protocol
  • Community feedback mechanism

6. Monitoring, Evaluation & Learning for Translation

πŸ“ˆ 3 Days | Bi-Monthly

Training on designing M&E systems that track not just outputs but also the effectiveness of translation efforts. Focus on outcome indicators, process evaluation, and learning loops.

Translation Path: Translation Goals β†’ Indicators β†’ Data Systems β†’ Learning Loops β†’ Adaptive Management
πŸ“‹ Participant Deliverables:
  • Translation-focused M&E framework
  • Indicator matrix
  • Data collection tools
  • Learning agenda

7. Research Communication & Evidence Dissemination

πŸ“’ 3 Days | Monthly

Training on communicating research findings for diverse audiences: academic writing, lay summaries, multimedia storytelling, and social media for evidence dissemination.

Translation Path: Research Findings β†’ Audience Analysis β†’ Tailored Communication β†’ Dissemination Channels
πŸ“‹ Participant Deliverables:
  • Lay research summary
  • Visual abstract
  • Dissemination strategy
  • Stakeholder presentation deck

8. Organizational Research Translation Capacity Assessment

🏒 Custom | Ongoing

Tailored technical assistance for health organizations to assess and strengthen their internal capacity to use evidence in decision-making, program design, and policy advocacy.

Translation Path: Organizational Assessment β†’ Capacity Gaps β†’ Action Plan β†’ Embedded Translation Practices
πŸ“‹ Organizational Deliverables:
  • RT capacity assessment report
  • Evidence-use action plan
  • Staff training curriculum
  • Translation protocols & templates

Service Projected Impact (2025-2031)

500+
Fellows Trained
1000+
Translation Projects Completed
60+
Evidence Summaries Published
15+
Policy Briefs Adopted
50+
Organizations Strengthened
92%
Report Improved Translation Skills

Service Coordinator Job Reference Guide

This section outlines the operational responsibilities for the Capacity Building Service Coordinator. Each program has defined workflows, deliverables, and success indicators that align with Utafiti Wellness's research translation mandate.

Program Calendar Management
Schedule all 8 programs annually; coordinate fellowship application windows (Jan & Jul); ensure training calendars are published 3 months in advance.
Participant Recruitment & Selection
Manage application processes for all programs; conduct interviews for fellowship cohort; ensure diversity in participant backgrounds and sectors.
Facilitator & Mentor Coordination
Recruit and manage relationships with 15-20 expert facilitators; match fellows with mentors; support mentor-mentee engagement throughout program duration.
Curriculum & Materials Management
Oversee content development; ensure all training materials reflect latest research translation methodologies; maintain digital resource library for participants.
Monitoring & Evaluation
Administer pre/post assessments for all programs; track participant outcomes; compile quarterly impact reports; document success stories.
Alumni Network Management
Maintain database of all program alumni; organize bi-annual alumni events; facilitate continued collaboration and mentorship opportunities among alumni.

Build Your Research Translation Capacity

Whether you're an individual researcher who wants to see your work make a difference, or an organization seeking to strengthen evidence-use in your programs, we have a program for you.